Полный текст Концепции сотрудничества на море в рамках инициативы «Один пояс и один путь»

Пекин, 20 июня /Синьхуа/ — Государственный комитет по делам развития и реформ КНР и Государственное океанологическое управление совместно опубликовали Концепцию сотрудничества на море в рамках инициативы «Один пояс и один путь». Ниже следует полный текст этого документа:

В 2013 году председатель КНР Си Цзиньпин выдвинул важнейшие инициативы по совместному созданию «Экономического пояса Шелкового пути» и «Морского Шелкового пути XXI века». В 2015 году китайское правительство опубликовало документ «Видение и действия, направленные на продвижение совместного строительства «Экономического пояса Шелкового пути» и «Морского Шелкового пути XXI века»». Этот документ предлагает считать основным содержанием политическую координацию, взаимосвязь инфраструктуры, бесперебойную торговлю, свободное передвижение капитала и укрепление близости между народами, призывает активно продвигать реализацию инициативы «Один пояс и один путь» исходя из принципов совместных консультаций, совместного строительства и совместного использования, таким образом он привлекает к себе широкое внимание и получает активный отклик со стороны международного сообщества.

«Концепция сотрудничества на море в рамках инициативы »Один пояс и один путь»» разработана и опубликована Государственным комитетом КНР по развитию и реформе и Государственным океанологическим управлением КНР с целью интенсификации сопряжения стратегий и совместных действий со странами, через которые пролегают сухопутный и морской Шелковые пути. Настоящая «Концепция» призвана содействовать установлению всеобъемлющих, многоуровневых и широкоаспектных партнерских отношений на море, защитить и обеспечить устойчивое использование морей, океанов и морских ресурсов, добиться гармонии между человеком и морем и их совместного развития, общими усилиями способствовать приумножению приносимого морем благосостояния, создать «Морской Шелковый путь XXI века» и все необходимые предпосылки для его процветания.

I. Контекст эпохи

Моря и океаны являются самой большой экологической системой планеты Земля, это общая среда обитания, важнейший источник устойчивого развития человечества и его величайшее достояние. Вслед за дальнейшим развитием экономической глобализации и региональной экономической интеграции становится все более тесным рыночное, технологическое, информационное сотрудничество и сотрудничество в других сферах, а пространством и связующим звеном подобного сотрудничества служат моря и океаны. Необходимость развития «голубой экономики» постепенно находит всеобщее международное признание. Наступила новая эпоха, в которой сотрудничеству на море и освоению морского пространства придается все большее значение, и в еще большей степени выражена зависимость человечества от такого рода сотрудничества и развития. «Если хотите идти быстро — идите порознь, если хотите идти далеко — идите вместе». Укрепление сотрудничества на море отвечает тенденциям мирового развития, общим тенденциям открытости и сотрудничества. Это неизбежный выбор для активизации экономических связей между разными странами мира, углубления взаимовыгодного сотрудничества и расширения пространства развития. Сотрудничество на море — это и важное средство, помогающее всем странам мира совместно реагировать на риски и вызовы, способствовать региональному миру и стабильности. /следует/

Твердо придерживаясь духа Шелкового пути, основанного на принципах мира и сотрудничества, открытости и инклюзивности, заимствования друг у друга, взаимной выгоды и совместного выигрыша, китайское правительство прилагает усилия к реализации океанологических аспектов принятой ООН «Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года». Вместе со странами, через которые пролегает Морской Шелковый путь XXI века, китайское правительство готово развивать всеобъемлющее и многоотраслевое сотрудничество на море, совместно создавать открытую и инклюзивную платформу для сотрудничества, формировать активные деловые партнерские отношения на море, создавать «голубой двигатель» устойчивого развития.

II. Принципы сотрудничества

Находить общее, несмотря на существующие разногласия, упрочивать общее понимание. Необходимо оберегать международный морской порядок, уважать многообразие концепций развития морской деятельности стран вдоль Морского Шелкового пути, принимать во внимание озабоченности партнеров. Сглаживать разногласия в понимании вопросов, стремиться к единству в целом при наличии отдельных разногласий. Посредством широкомасштабных консультаций постепенно приходить к консенсусу по вопросам сотрудничества.

Содействовать открытости, сотрудничеству и инклюзивному развитию. Для этого нужно повышать степень открытости рынка, улучшать инвестиционный климат, ликвидировать торговые барьеры, стимулировать упрощение торговых и инвестиционных процедур. Важно укреплять политическое взаимодоверие, активизировать диалог между цивилизациями, ратовать за инклюзивное развитие и гармоничный симбиоз.

Развивать рыночные методы работы и многостороннее участие. Соблюдать рыночные законы и общепринятые международные правила, целиком и полностью развертывать роль предприятий как субъектов реализации инициативы «Один пояс и один путь». Поддерживать формирование партнерских отношений между многочисленными заинтересованными сторонами, поощрять к широкому участию в сотрудничестве на море правительства всех стран, международные и общественные организации, торгово-промышленные круги и др.

Проводить совместные консультации, вести совместное строительство и совместно пользоваться выгодами. Уважать волю стран, расположенных вдоль Морского Шелкового пути, учитывать интересы всех сторон, раскрывать сравнительные преимущества каждой из них, совместно планировать сотрудничество, прилагать совместные усилия к строительству и совместно пользоваться плодами успехов. Стимулировать ликвидацию бедности в развивающихся странах, способствовать формированию сообщества стран с общими интересами в сфере сотрудничества на море.

III. Подходы к сотрудничеству

Рассматривая море как связующее звено в сотрудничестве, умножать общее благосостояние, развивать общие интересы. В качестве основной линии взаимодействия необходимо исходить из принципа совместного использования «голубого пространства» и развития «голубой экономики». В данном контексте следует интенсифицировать сопряжение стратегий развития стран, через которые пролегает Морской Шелковый путь XXI века, всесторонне стимулировать деловое сотрудничество во всех сферах. Сообща строить бесперебойно действующие, безопасные и высокоэффективные морские магистрали, сообща способствовать созданию площадок для сотрудничества на море, коллегиально развивать партнерские отношения на море. Необходимо двигаться навстречу друг другу на путях развития гармоничных отношений между человеком и морем, характеризующихся зеленым развитием, процветанием на путях использования морских ресурсов, гарантией безопасности, интеллектуальными инновациями и сотрудничеством в области управления морями и океанами, чтобы принести всем народам, проживающим на территориях вдоль Морского Шелкового пути, счастье и благоденствие. /следует/

В соответствии с основными направлениями «Морского Шелкового пути XXI века» сотрудничество на море в рамках инициативы «Один пояс и один путь» будет опираться на приморские экономические пояса Китая и будет нацелено на установление тесного сотрудничества со странами, через которые пролагает Морской Шелковый путь. Магистраль возьмет начало у экономического коридора Китай — полуостров Индокитай, далее через Южно-Китайское море протянется на запад на Индийский океан и соединит экономические коридоры Китай — Пакистан и Бангладеш — Китай — Индия — Мьянма, таким образом, создастся общими усилиями «голубой экономический коридор» Китай — Индийский океан — Африка — Средиземное море. Магистраль пройдет через Южно-Китайское море и откроет доступ к Тихому океану, и, в результате совместных усилий, будет создан еще один «голубой экономический коридор» — Китай — Океания — южная часть Тихого океана. Будут активизированы совместные действия по созданию и следующего «голубого экономического коридора» — на этот раз проходящего через Северный Ледовитый океан и ведущего в Европу.

IV. Приоритеты сотрудничества

В свете формирования взаимовыгодных и взаимовыигрышных партнерских отношений на море предстоит обновить модели сотрудничества, создать площадки сотрудничества, совместно разработать планы действий, начать реализацию серии образцовых проектов сотрудничества, которые должны оказать стимулирующее воздействие. Заинтересованные стороны должны рука об руку идти по пути зеленого развития, совместно открывать путь к процветанию, в основании которого будет освоение моря и морских ресурсов, сообща вырабатывать пути обеспечения безопасности, коллегиально создавать интеллектуальные инновации и совместно планировать сотрудничество в области управления морями и океанами.

1. Рука об руку идти по пути зеленого развития

Защита здоровья морской и океанической среды обернется для жизни народов всеобщим благом — забота, проявленная в нынешнюю эпоху, принесет благоденствие грядущим поколениям. В связи с этим китайское правительство обращается к странам, расположенным вдоль Морского Шелкового пути, с инициативой предпринять совместные действия по охране морских экосистем, предоставлять более полный спектр высококачественных услуг в сфере морской экологии и защищать глобальную морскую экологическую безопасность.

Защита здорового состояния морских экологических систем и биологического разнообразия. Планируется укреплять деловое сотрудничество и содействовать выработке долгосрочного и эффективного механизма сотрудничества в области охраны и восстановления морской экологии, охраны вымирающих видов морской флоры и фауны и т.д., сообща прокладывать трансграничные морские экологические коридоры. Предстоит осуществлять совместный надзор и мониторинг, оценку состояния, охрану и восстановление таких классических видов морских экосистем, как мангры, морская растительность и коралловые рифы и пр., защищать экосистемы морских островов и приморские водно-болотные угодья, организовать международные форумы по вопросам водно-болотных угодий, примыкающих к морю. /следует/

Содействие защите морской среды на региональной основе. Нужно интенсифицировать сотрудничество в таких сферах, как защита морской экосреды от загрязнения, борьба с морским мусором и закислением океана, мониторинг «красных приливов», экстренное реагирование на загрязнение морской среды и т.д. Стимулировать создание механизма профилактики и ликвидации загрязнения морей и океанов, равно как и механизма взаимодействия в случае возникновения экстренных ситуаций. Осуществлять совместную оценку состояния морской среды, публиковать совместные доклады по итогам проводимой оценки. Предполагается создать механизм сотрудничества Китая и стран АСЕАН в области защиты морской среды. Развивать сотрудничество по охране морской среды между КНР и АСЕАН в рамках Стратегии сотрудничества и Плана совместных действий в области охраны окружающей среды. Настоящим предлагаем всем странам, через которые пролегает Морской Шелковый путь, совместно разработать и реализовать проект «Посланец зеленого Шелкового пути» для повышения потенциала профилактики и ликвидации загрязнения морской среды.

Укрепление сотрудничества в морской и океанической деятельности по вопросам реагирования на изменение климата. Планируется запуск показательных проектов развития с использованием рециркуляционных и низкоуглеродных технологий в сфере океанической деятельности. Кроме того, китайское правительство поддерживает малые островные государства, расположенные вдоль Морского Шелкового пути, в части реагирования на глобальные климатические изменения. Мы готовы предоставлять техническую помощь для обеспечения реагирования на морские стихийные бедствия, повышение уровня моря, абразию морских берегов, деградацию морских экосистем и т.д., помогать странам, расположенным вдоль Морского Шелкового пути, в проведении обследований и оценки состояния морских островов и прибрежных полос.

Укрепление международного сотрудничества в рамках инициативы «Голубой углерод». Китайское правительство инициирует программу «Голубой углерод» в контексте строительства Морского Шелкового пути XXI века. Вместе со странами, расположенными вдоль Морского Шелкового пути, Китай готов проводить мониторинг морских и прибрежных экосистем, способных поглощать углерод, разрабатывать стандарты и нормативы, исследовать морские экосистемы — поглотители углерода, публиковать совместные отчеты по исследуемой тематике, а также проводить международные форумы, посвященные проблеме «голубого углерода» и создавать механизмы сотрудничества в этой области.

2. Совместно открывать путь к процветанию, основанный на освоении моря и морских ресурсов

Стимулирование развития и ликвидация бедности являются общим чаянием всех народов, проживающих на территориях вдоль Морского Шелкового пути. Следует выявлять сравнительные преимущества каждой страны-участницы инициативы, на научной основе осваивать и использовать морские ресурсы, добиваться взаимосвязанности инфраструктуры, стимулировать развитие «голубой экономики», — и все это для того, чтобы в итоге сообща наслаждаться прекрасной жизнью и ее благами. /следует/

Укрепление сотрудничества в сфере освоения и использования морских ресурсов. Совместно со странами, расположенными вдоль Морского Шелкового пути, предстоит провести обследование, составить перечень морских ресурсов и создать соответствующую базу данных, оказать странам-участницам инициативы поддержку в составлении программы освоения и использования морских ресурсов, предоставить им для этого необходимую техническую помощь. Следует ориентировать предприятия на системное участие в проектах освоения морских ресурсов, активно присоединяться к исследованиям и оценке морских ресурсов, организуемым международными морскими организациями.

Повышение уровня сотрудничества в сфере морской индустрии. Планируется совместно с прилегающими к Морскому Шелковому пути странами создавать морские индустриальные парки и зоны торгово-экономического сотрудничества, направлять китайские морские предприятия на участие в их создании. На основе реализации ряда образцово-показательных проектов сотрудничества в сфере «голубой экономики» помогать развивающимся странам, расположенным вдоль Морского Шелкового пути, в развитии морской аквакультуры, повышении жизненного уровня и снижении уровня бедности. Следует совместными усилиями проектировать и осваивать морские туристические маршруты, формировать фирменный туристический продукт, создавать механизм обмена информацией в сфере туризма и общего доступа к ней.

Улучшение взаимосвязанности объектов морской инфраструктуры. Следует укреплять международное сотрудничество в сфере морских перевозок, совершенствовать сеть соответствующих услуг между странами вдоль Морского Шелкового пути, общими усилиями создавать международные и региональные центры водного транспорта. Нужно путем заключения соглашения о портах-побратимах и создания союза портов интенсифицировать сотрудничество между портами, расположенными на маршрутах Морского Шелкового пути, поощрять китайские предприятия принимать разнообразное участие в строительстве и эксплуатации таких портов. Кооперативно стимулировать разработку и реализацию проекта по прокладыванию подводных волоконно-оптических кабелей, повышая уровень взаимосвязанности международной информационно-коммуникационной инфраструктуры.

Интенсификация процесса упрощения процедур в сфере морских перевозок. Необходимо активизировать контакты и координацию с соответствующими странами, наладить более тесное сотрудничество в сфере регулирования международного рынка транспортных услуг, упрощения транспортных процедур и т.д. Следует форсировать сотрудничество с соответствующими странами по вопросам взаимного признания результатов портового контроля, взаимодействия в сфере законоисполнения, обмена информацией и др.

Интенсивное создание взаимосвязанной информационной инфраструктуры. Следует совместными усилиями создавать систему передачи, обработки, управления и использования информации, нормативную систему стандартов в области информационных технологий и систему обеспечения информационной безопасности, охватывающие Морской Шелковый путь XXI века в целом, предоставлять общедоступную площадку для взаимной связи и взаимного доступа между информационными сетями, а также для совместного использования информационных ресурсов. /следует/

Активное участие в освоении и использовании Арктики. Китайское правительство готово совместно со всеми сторонами проводить комплексные научные исследования арктических морских путей, развивать сотрудничество по созданию береговой наблюдательной станции в Арктике, вести исследования по вопросам изменения климата и окружающей среды Арктики и влияния этих изменений на остальной мир, развивать сервис в сфере прогноза состояния морских путей. Оказывать поддержку государствам, имеющим выход к Северному Ледовитому океану, в улучшении условий функционирования арктических морских путей, поощрять участие китайских предприятий в коммерческом использовании этих морских путей. Китайское правительство хотело бы сотрудничать с соответствующими арктическими странами в сфере оценки ресурсного потенциала арктических территорий. Мы поощряем отечественные предприятия системно участвовать в устойчивом освоении арктических ресурсов, готовы укреплять сотрудничество с арктическими странами в сфере экологически чистых источников энергии, принимать активное участие в мероприятиях, проводимых международными арктическими организациями.

3. Совместно вырабатывать путь обеспечения безопасности

Сохранение безопасности на море — важнейшая гарантия развития «голубой экономики». Следует инициировать создание концепции кооперативной безопасности на море, характеризующейся взаимной выгодой, сотрудничеством и совместным выигрышем. Необходимо усиливать сотрудничество в сфере предоставления общественных услуг на море, управления морскими делами, поиска и спасения на море, в сфере предупреждения морских стихийных бедствий и минимизации их последствий, в сфере правоприменительной практики в области морского права, а также повышать потенциал в области предотвращения и ликвидации рисковых ситуаций, совместно гарантировать безопасность на море.

Укрепление сотрудничества в сфере предоставления общественных услуг на море. Китайское правительство выступает с инициативой разработать план оказания общественных услуг на море на основе совместных усилий и совместного пользования в рамках Морского Шелкового пути XXI века. Китай призывает заинтересованные страны общими усилиями создать сеть мониторинга и наблюдения за состоянием моря и совместно пользоваться результатами комплексных исследований параметров морской среды. Также китайская сторона призывает активизировать оказание помощи по предоставлению оборудования и технической поддержки в сфере морского мониторинга и наблюдения для развивающихся стран, расположенных вдоль Морского Шелкового пути. Китайское правительство готово укреплять международное сотрудничество в области применения спутниковой навигационной системы «Бэйдоу» и спутниковой системы дистанционного зондирования на море, готово предоставить странам-участницам инициативы услуги по применению технологий спутникового позиционирования и информационной системы дистанционного зондирования.

Развертывание сотрудничества в сфере обеспечения безопасности мореплавания. Китайское правительство готово выполнять соответствующие международные обязательства, присоединяться к двусторонним и многосторонним механизмам обеспечения безопасности мореплавания и контроля и управления возможными рисками, совместно вести борьбу с преступлениями на море и проводить другие мероприятия в сфере нетрадиционных проблем безопасности, прилагать совместные усилия для обеспечения безопасности мореплавания. /следует/

Организация совместного поиска и спасения на море. Китайское правительство выражает готовность выполнять в рамках международных конвенций соответствующие обязательства, интенсифицировать обмен информацией со странами, расположенными вдоль Морского Шелкового пути, активизировать совместные действия по поиску потерпевших и их спасению. Для морских поисково-спасательных отрядов следует организовывать взаимные визиты, обеспечивать общий доступ к поисково-спасательной информации, поощрять обмен кадрами и обучение кадров, проводить совместные учения, и таким образом наращивать потенциал совместного быстрого реагирования и взаимодействия при ликвидации последствий катастроф, возникновении инцидентов, связанных с туристической безопасностью, и других видов морских чрезвычайных происшествий.

Совместное наращивание возможностей по предупреждению морских стихийных бедствий и минимизации их последствий. Предлагается создать коллегиальную морскую систему оповещения о бедствиях в специально выделенных зонах акватории, таких как Южно-Китайское море, Аравийское море и Аденский залив. Следует провести совместные исследования с целью разработки продукта, предназначенного для предупреждения морских стихийных бедствий, организовать сервис в области морских перевозок, сопровождения морскими конвоями и предупреждения стихийных бедствий. Китай готов поддерживать оперативное функционирование Центра предупреждения о цунами в Южно-Китайском море и предоставлять сопредельным странам прогностические услуги. Важно стимулировать работу по привлечению стран, расположенных вдоль Морского Шелкового пути, к совестному созданию механизма сотрудничества в сфере предупреждения морских стихийных бедствий и минимизации их последствий, создавать базы обучения, проводить совместные исследования и показательное применение мер в сфере снижения рисков морских стихийных бедствий и реагирования на крупные катастрофы, оказывать соответствующим странам техническую поддержку.

Стимулирование сотрудничества, связанного с правоприменительной деятельностью в области морского права. Необходимо активизировать диалог со странами, расположенными вдоль Морского Шелкового пути, контролировать возникающие разногласия, стимулировать данный вид сотрудничества в рамках двусторонних и многосторонних соглашений. Важно создавать и совершенствовать механизмы сотрудничества в сфере совместного применения морского права, правоприменения в рыболовстве, борьбы с терроризмом, подавления беспорядков на море и т.д., способствовать формированию информационной сети правоприменительной работы в области морского права, совместно разработать предварительный план действий на случай чрезвычайных происшествий. Следует интенсифицировать обмены и сотрудничество между компетентными органами соответствующих стран, оказывая необходимую помощь для проведения соответствующего обучения.

4. Коллегиально создавать интеллектуальный и инновационный путь развития

Инновации — источник и движущая сила устойчивого морского и океанического развития. Необходимо укреплять сотрудничество в сфере океанографических исследований, подготовки и обучения специалистов, культурных обменов и т.д., углублять осознание значения океана, внедрять результаты научно-технических исследований, и тем самым закладывать фундамент для всенародной поддержки сотрудничества на море.

Углубление океанографических исследований и укрепление технического сотрудничества в этой области. Совместно со странами, расположенными вдоль Морского Шелкового пути XXI века, разработать программу партнерского сотрудничества в сфере морской науки и техники, совместно реализовать такие наиболее серьезные проекты, как научные исследования и изучение важных участков акватории вдоль Морского Шелкового пути и сквозных путей, научные исследования в сфере взаимодействия муссонов и океана и прогнозирование аномальных явлений, а также оценка возможных последствий, порождаемых соответствующими явлениями. Необходимо углубление сотрудничества в сфере океанографических исследований, разработки оборудования для научных наблюдений, возобновляемых источников энергии, опреснения морской воды, морской биофармацевтики, морских пищевых технологий, морских беспилотных летательных аппаратов, беспилотных судов и т.д. Следует усиливать работу по стыковке различных систем морских технологических стандартов, укреплять сотрудничество в сфере передачи технологий, поддерживать совместное создание научно-исследовательскими учреждениями и предприятиями образцово-показательных баз по применению и распространению технологий за рубежом.

Совместное создание платформ сотрудничества в сфере морской науки и техники. Следует вместе со странами, прилегающими к Морскому Шелковому пути, создавать инфраструктуру океанографических исследований и платформу совместного использования научно-технических ресурсов, объединенными усилиями создавать парки сотрудничества в области морской науки и техники. Стимулировать создание Центра АТЭС по устойчивому развитию моря, Платформы морского сотрудничества между странами Восточной Азии, Центра морского сотрудничества Китай-АСЕАН, Океанографического института Китай-АСЕАН, Центра сотрудничества по устойчивому управлению прибрежными районами в рамках программы партнерских отношений Китай-Восточная Азия в сфере управления морским природопользованием, Китайско-малайзийского научно-исследовательского океанографического центра, Китайско-индонезийского центра океанографии и климата, Объединенной китайско-таиландской лаборатории по изучению климата и морской биосистемы, Объединенного китайско-пакистанского научно-исследовательского океанографического центра, Объединенного китайско-израильского научно-исследовательского центра опреснения морской воды и др., совместно наращивать инновационный потенциал в области морской науки и техники.

Коллегиальное создание и использование прикладной платформы «интеллектуального моря». Исходя из принципа объединения усилий и общего использования, следует вести совместные разработки в области обеспечения общего доступа разных стран к океанографическим данным и информации, создать механизм сотрудничества различных центров океанографических данных, объединив их в сеть, совместно развертывать прикладные исследования в области повторного анализа океанографических данных, в рамках Морского Шелкового пути XXI века создать Центр данных океанографии и морского климата. Заниматься совместными исследованиями и разработками в области больших данных и технологий облачной платформы, касающихся морей и океанов, создавать служащую интересам социально-экономического развития сервисную платформу совместного использования публичной информации в сфере морей и океанов. /следует/

Развитие морского образования и культурных обменов. Будет продолжена стипендиальная программа китайского правительства для обучающихся в области океанологии, расширены масштабы подготовки кадров из стран-участниц инициативы Морского Шелкового пути для повышения квалификации. Следует стимулировать внедрение программ по слиянию океанографических исследований с культурными обменами, поддерживать приморские города Китая в установлении дружеских отношений с городами стран, находящихся на Морском Шелковом пути. Интенсифицировать обмены и сотрудничество с учреждениями, популяризирующими знания о море и океане, и благотворительными морскими организациями вышеуказанных стран. Важно развивать морскую культуру Китая, в которой согласно китайской мифологии мореходам покровительствует богиня моря Мацзу, способствовать созданию Центра Мацзуской морской культуры. Нужно активизировать обмены и сотрудничество в сфере защиты морского культурного наследия, подводно-археологических раскопок и т.д., проводить со странами, расположенными на Морском Шелковом пути, перекрестные «года морской культуры» и морские художественные фестивали, сохранять и укреплять дух содружества и сотрудничества стран, находящихся на Морском Шелковом пути XXI века.

Распространение морской культуры на основе совместных усилий. Необходимо укреплять сотрудничество между СМИ, вести репортажи и проводить интервью с участием представителей стран-участниц инициативы, создать круг друзей Морского Шелкового пути XXI века, включающий СМИ разных стран. Посредством обновления способов распространения информации совместными усилиями создать такую структуру СМИ, в которой бы нашло отражение цивилизационное многообразие и которая использовала бы разные языки мира. Хотелось бы содействовать организации совместного художественного творчества по морской тематике, совместно создавать художественные произведения, демонстрирующие как нравы и обычаи стран, через воды которых пролегает Морской Шелковый путь, так и дружественные отношения между ними, тем самым укреплять основу всенародной поддержки проекта.

5. Вместе прокладывать путь сотрудничества в управлении морями и океанами

Установление тесных партнерских отношений на море — эффективный путь продвижения сотрудничества на море. Нужно усиливать сопряжение стратегий развития, диалог и консультации, укреплять взаимопонимание во всех аспектах сотрудничества, углублять политическое взаимодоверие, создавать двусторонние и многосторонние механизмы сотрудничества, принимать совместное участие в управлении морями и океанами, готовить институциональное обеспечение для углубления сотрудничества на море.

Создание механизма диалога на высшем уровне по вопросам деятельности на море. Мы готовы создавать многоуровневый и многоканальный механизм консультаций и диалога со странами вдоль Морского Шелкового пути, стимулировать работу по подписанию межправительственных и межведомственных документов о сотрудничестве на море, вместе разрабатывать программу сотрудничества, проект реализации программы и дорожную карту, сообща продвигать реализацию важнейших проектов. Важно активизировать создание механизма диалога на высшем уровне между странами-участницами инициативы «Морской Шелковый путь XXI века», совместными усилиями претворять в жизнь программу действий, вместе реагировать на серьезные проблемы, связанные с морем. Надлежащим образом проводить Круглый стол с участием министров по морским делам Китая и малых островных государств, Форум сотрудничества на море между Китаем и странами Южной Европы. /следует/

Создание механизма сотрудничества в области «голубой экономики». Организовать Всемирный форум государств-партнеров в области «голубой экономики», распространять и внедрять новые концепции и новую практику, появившиеся в области «голубой экономики», проводить стыковку производств и налаживать сотрудничество в сфере производственных мощностей. Нужно совместно разрабатывать международные критерии классификации статистических показателей «голубой экономики», создавать платформу совместного использования соответствующих данных, провести оценку развития «голубой экономики» в странах, через воды которых пролегает Морской Шелковый путь XXI века, подготовить и опубликовать доклад о развитии «голубой экономики», делиться друг с другом успешным опытом. Создать финансовый общественный продукт, связанный с океанами и морями, чтобы поддерживать развитие «голубой экономики».

Проведение исследований и применение их результатов в области морского планирования. Необходимо совместно и активно заниматься трансграничным морским пространственным планированием, целью которого является «голубое приумножение». Необходимо соблюдать общепринятые принципы, стандарты и нормативы, делиться опытом оптимальных практик и способами осуществления оценочной деятельности, стимулировать создание посвященного морскому пространственному планированию международного форума с участием всех заинтересованных сторон. Китайское правительство готово провести необходимые мероприятия для обучения кадров из стран, прилегающих к Морскому Шелковому пути, оказать этим странам технологическую поддержку, а также помощь в ведении морского пространственного планирования.

Укрепление сотрудничества с многосторонними механизмами. Нужно поддерживать разработку механизмов, систем и правил сотрудничества на море в рамках АТЭС, серии встреч руководителей стран по сотрудничеству в Восточной Азии, Форума сотрудничества «Китай-Африка», Форума экономического развития и сотрудничества Китая и островных государств Тихого океана и других многосторонних механизмов сотрудничества. Следует поддерживать выявление роли Межправительственной океанографической комиссии ЮНЕСКО, Партнерства по управлению окружающей средой восточноазиатской морской акватории, Ассоциации стран побережья Индийского океана, Международного института океана и др., совместно с другими странами прилагать усилия для разработки и реализации важнейших программ и проектов.

Активизация обменов и сотрудничества между мозговыми центрами. Важно стимулировать диалог и обмены между мозговыми центрами стран, расположенных на Морском Шелковом пути, проводить совместные исследования по вопросу стыковки на стратегической и политической орбите, сообща выдвигать важные инициативы, предоставляя интеллектуальную поддержку инициативе «Морской Шелковый путь XXI века». Китайское правительство готово поддерживать отечественные мозговые центры в установлении стратегического партнерства с соответствующими учреждениями стран-участниц инициативы и международными морскими организациями, активизировать формирование Объединения мозговых центров всех стран вдоль Морского Шелкового пути XXI века, создать платформу сотрудничества и сети взаимодействия.

Интенсификация сотрудничества неправительственных организаций. Важно поощрять предоставление общественных услуг в области океанологии, организацию научных симпозиумов, культурные обмены, научно-техническое сотрудничество, популяризацию научных знаний в этой области и т.д. в координации с неправительственными организациями стран-участниц инициативы. Взаимодействие неправительственных организаций и межправительственное сотрудничество взаимно стимулируют друг друга, поэтому в управлении морями и океанами необходимо совместное участие правительственных структур и неправительственных организаций. /следует/

V. Активные действия

Китайское правительство уделяет повышенное внимание сотрудничеству на море со странами-участницами данной инициативы, усиливает стратегические коммуникации, создает платформы сотрудничества, обеспечивает реализацию ряда проектов сотрудничества. В целом работа идет успешно.

Выявление ведущей и стимулирующей роли высшего руководства. Лидеры Китая и соответствующих стран стали живыми свидетелями подписания Соглашений о межправительственном сотрудничестве в области океанографии, Меморандумов о сотрудничестве и Совместных деклараций между Китаем и Таиландом, Малайзией, Камбоджей, Индией, Пакистаном, Мальдивами, Южно-Африканской Республикой и др., а также осуществления стыковки этой инициативы со стратегиями развития стран-участниц и установления широкого партнерства между ними в области сотрудничества на море.

Создание платформ сотрудничества. В рамках АТЭС, серии встреч руководителей стран по сотрудничеству Восточной Азии, сотрудничества между Китаем и АСЕАН и других механизмов были организованы Форум по «голубой экономике», Симпозиум по вопросам охраны морской среды, Механизм консультаций по морским делам, Форум по сотрудничеству на море, Центр морского сотрудничества Китай-АСЕАН, Платформа морского сотрудничества между странами Восточной Азии и другие платформы сотрудничества. Проведены Международная выставка «Морской Шелковый путь XXI века», Международный фестиваль Морского Шелкового пути, Международный форум по Мацзуской морской культуре и ряд других мероприятий, посвященных тематике Морского Шелкового пути XXI века, что сыграло важную роль в укреплении взаимопонимания, достижении консенсуса и углублении сотрудничества на море.

Увеличение капиталовложений. На основе единого планирования внутренних ресурсов китайским правительством были учреждены Фонд морского сотрудничества Китай-АСЕАН и Фонд морского сотрудничества Китай-Индонезия. Начата реализация «Рамочной программы международного сотрудничества в Южно-Китайском море и в его соседних акваториях». Азиатский банк инфраструктурных инвестиций и Фонд Шелкового пути оказали финансовую поддержку важнейшим программам сотрудничества на море.

Расширение внешней открытости регионов Китая. Китайское правительство поощряет район Бохайского кольца, районы дельты рек Янцзы и Чжуцзян, западное побережье Тайваньского пролива и другие экономические зоны, а также морские портовые города выявлять местные особенности, наращивать динамику открытости и углублять деловое сотрудничество со странами вдоль Морского Шелкового пути. Будет оказана поддержка созданию Фуцзяньской центральной зоны в рамках Морского Шелкового пути XXI века, Чжэцзянской образцово-показательной зоны развития морской экономики, Фуцзяньской экспериментальной зоны развития «голубой экономики» на побережье Тайваньского пролива и Нового морского района в архипелаге Чжоушань. Будет увеличена динамика освоения и открытости острова Хайнань как международного туристического центра. Будет продвинута работа по созданию образцово-показательных городов инновационного развития морской экономики, начато создание образцово-показательной зоны развития морской экономики.

Содействие реализации проектов. Форсированно продвигается работа по созданию Малаккского приморского промпарка в Малайзии. Наращивается пропускная способность пакистанского порта Гвадар, уверенно идет работа по созданию там свободной зоны и привлечению инвестиций. Произошли сдвиги в комплексном и интегрированном развитии мьянманского порта Кьяукпью согласно модели «порт+промпарк+город». Последовательно реализуется программа по созданию ланкийского портового города Коломбо и второй очереди программы по созданию порта Хамбантоты. Была сдана в эксплуатацию железная дорога Эфиопия-Джибути, скоро будет открыто движение на железной дороге Момбаса-Найроби на территории Кении. Греческий порт Пирей уже стал важным транзитным узлом. Запущена программа сотрудничества между Китаем и Голландией по созданию ветряных электростанций на море, продвигается работа по реализации программ сотрудничества с Индонезией, Казахстаном, Ираном и другими странами по опреснению морской воды. Значительно повышается уровень взаимосвязанности международной подводной информационно-коммуникационной инфраструктуры, официально введена в эксплуатацию Азиатско-Тихоокеанская подводная волоконно-оптическая линия связи. Заметные результаты дала работа по созданию Китайско-малазийского промышленного парка в Циньчжоу и Малазийско-китайского промышленного парка в Куантане, а также — по созданию Камбоджийской особой экономической зоны порта Сиануквиль, Зоны китайско-египетского торгово-экономического сотрудничества в Суэце и т.д.

Обращая взор в будущее, китайское правительство с уверенностью в своих силах и искренней убежденностью готово вместе со странами вдоль Морского Шелкового пути сотрудничать на море в рамках инициативы «Один пояс и один путь», коллегиально использовать имеющиеся возможности, сообща отвечать на современные вызовы, стремиться к совместному развитию, действовать в кооперации, дорожить общим достоянием — Мировым океаном, защищать нашу «голубую обитель», совместными усилиями стимулировать реализацию грандиозного проекта Морского Шелкового пути XXI века. -0-

Добавить комментарий