Сборник белорусских пословиц и поговорок с переводом на китайский язык представлен в Минске

Минск, 7 июня /Синьхуа/ — Сборник белорусских пословиц и поговорок с переводом на китайский язык представлен во вторник в Центральной научной библиотеке НАН Беларуси.

Как рассказал директор Центра исследований белорусской культуры, языка и литературы НАН академик Александр Локотко, книга появилась благодаря первому научному форуму ученых-гуманитариев Беларуси и Китая, который состоялся в 2015 году в Пекине и Шанхае. «Работа шла год, и вот мы издаем книгу, где на китайский язык переведены малые жанры фольклора, отражающие общечеловеческие ценности, которые вдохновляют на труд, воспитывают любовь к отчему дому, святость материнства, толерантность, доброжелательность», — сказал он.

В антологии собраны наиболее типичные пословицы и поговорки белорусского языка, продублированные переводом на китайский. Ценностью издания является его богатое художественное оформление. Всего было переработано около 12 тыс. фольклорных произведений, из них отобрано 100 пословиц и поговорок, все они были проиллюстрированы. Над книгой работали специалисты Института искусствоведения, этнографии и фольклора имени Кондрата Крапивы НАН Беларуси, БГУ, а также Академии искусств.

Работа в этом направлении продолжается: в текущем году планируется издать труд по народным загадкам. Позднее выйдет книга по детскому фольклору, балладам и сказкам — всего будет выпущено пять томов. Начиная со следующей книги, переводить белорусский фольклор будут не только на китайский, но и на английский язык. Намечено также издание сборников китайского фольклора на белорусском языке. Более подробная информация будет озвучена на втором научном форуме ученых-гуманитариев Беларуси и Китая, который пройдет в этом году.

Добавить комментарий