Синьхуа фото
Пекин, 16 января /Синьхуа/ — Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин сегодня призвал деятелей, не состоящих в Коммунистической партии Китая /КПК/, выполнять свои обязанности с еще большей энергией и решимостью, а также играть еще большую роль в объединении сил и служении общим интересам страны.
Си Цзиньпин, являющийся также председателем КНР и председателем Центрального военного совета, сделал это заявление в ходе ежегодной встречи с не состоящими в КПК деятелями, прошедшей в Доме народных собраний в Пекине в преддверии праздника Весны /китайский Новый год по лунному календарю/.
От имени ЦК КПК Си Цзиньпин поздравил новое руководство центральных комитетов восьми политических партий и Всекитайской федерации промышленности и торговли /ВФПТ/, а также высказал искренние приветствия и новогодние пожелания членам демократических партий и ВФПТ, беспартийным и членам единого фронта.
2023 год является первым годом изучения и претворения в жизнь духа 20-го Всекитайского съезда КПК, годом как надежд, так и вызовов, сказал Си Цзиньпин, призвав к совместным усилиям по продвижению модернизации с китайской спецификой.
Во встрече приняли участие председатель Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета Китая Ван Ян, а также члены Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК Ван Хунин и Дин Сюэсян.
Си Цзиньпин выступил на мероприятии с важной речью. По его словам, 2022 год стал крайне важным в истории партии и страны. Этот год также ознаменовал столетие с того дня, когда КПК выдвинула четкую политику единого фронта.
Как отметил Си Цзиньпин, центральные комитеты демократических партий и беспартийные деятели проводили глубокое изучение и осуществляли демократический контроль по важным вопросам, касающимся реформ, развития и стабильности, оказывая тем самым помощь ЦК КПК в принятии научно обоснованных решений и эффективной реализации политических мер.
Китайский лидер напомнил, что ВФПТ способствовала проведению в жизнь кампании «Десять тысяч предприятий помогают десяти тысячам деревень», побудив частные предприятия к активному выполнению социальных обязательств и достижению высококачественного развития.
Как подчеркнул Си Цзиньпин, отстаивание руководящей роли КПК, а также неизменное единение и совместная работа с КПК — это базовая политическая основа многопартийного сотрудничества.
Он выразил надежду, что новое руководство демократических партий сделает изучение и претворение в жизнь духа 20-го Всекитайского съезда КПК важным содержанием процесса преобразований в своих партиях.
По словам Си Цзиньпина, всестороннее построение модернизированного и сильного социалистического государства и всестороннее продвижение великого возрождения китайской нации требуют объединения сил всего народа страны. Председатель КНР призвал демократические партии быть хорошими советниками, помощниками и коллегами КПК.
Си Цзиньпин также призвал демократические партии проводить углубленные исследования и активно давать советы в важных начинаниях страны. Он указал, что необходимо сосредоточиться на формировании новой архитектоники развития, претворении в жизнь принципа неуклонного укрепления и развития государственного сектора при постоянном поощрении, поддержке и направлении развития частного сектора, а также энергичном содействии общему процветанию.
Необходимо обогащать формы и расширять каналы с тем, чтобы постоянно придавать демократическому контролю более целенаправленный и эффективный характер, подчеркнул китайский лидер.
Демократическим партиям, продолжил он, следует пробуждать в широких массах своих членов и общественности твердую веру в собственные силы и боевой дух, чтобы смело преодолевать трудности и препятствия, которые предстоят в дальнейшем.
ВФПТ должна способствовать эффективной реализации мер содействия предприятиям, чтобы помочь частному бизнесу справиться с трудностями и укрепить его веру в развитие, отметил Си Цзиньпин.
По словам председателя КНР, для того, чтобы более эффективно использовать политические преимущества китайской партийной системы нового типа, необходимо, чтобы демократические партии самосовершенствовались, непрерывно повышали свою способность к пониманию политических процессов, к участию в обсуждении и решении государственных вопросов, к организации руководства, к сотрудничеству и решению собственных проблем.
Си Цзиньпин призвал демократические партии прилагать усилия для того, чтобы стать участниками социализма с китайской спецификой, которые отличаются твердыми политическими убеждениями, надежной организацией, компетентностью, надлежащим стилем поведения и твердой институциональной базой.
Отметив, что в нынешнем году отмечается 70 лет со дня основания ВФПТ, Си Цзиньпин призвал прилагать усилия для продолжения и развития прекрасных традиций ВФПТ, твердо следовать по пути реформ и инноваций, усиливать образовательные и направляющие функции своих представительных лиц и более эффективно выполнять роль моста, связующего звена и помощника.