Возвращение «Анны Карениной» вызвало бурный отклик в Китае

Пекин, 28 сентября /Синьхуа/ — «Очень рада вновь вернуться в Китай. На самом деле, все труппы ждали нашего возвращения», — отметила российская актриса Анфиса Кириллина, исполнительница роли Анны в мюзикле «Анна Каренина».

Музыкальный спектакль по мотивам одного из величайших произведений Л.Н. Толстого, авторами либретто и музыки которого являются Юлий Ким и Роман Игнатьев соответственно, будет проходить в Пекинском центре исполнительных искусств в период с 2 по 4 октября во время выходных по случаю Дня образования КНР.

«Аншлаги на протяжении всего тура, а также гигантская очередь из людей, которая выстраивалась после спектаклей», — поделилась Анфиса Кириллина своими впечатлениями от предыдущего гастрольного тура мюзикла в Китае на встрече с журналистами и фанатами, состоявшейся в китайской столице в преддверии премьеры постановки.

Жительница Пекина Ли Ивэнь, работающая в театральной отрасли, прочитала на популярной платформе соцсетей Сяохуншу объявление о проведении встречи с главными актерами мюзикла и пришла на мероприятие.

«Я купила билет на выступление 2 октября и буду смотреть его уже 4-ю версию», — сказала девушка, назвав себя «большим фанатом» этого мюзикла.

«В Китай приезжают из-за рубежа в основном англоязычные и франкоязычные мюзиклы, а русскоязычных не так много. «Анна Каренина» полюбилась мне с первого раза, потому что в этом мюзикле воплощено огромное количество уникальных русских элементов», — поделилась китаянка.

Напомним, что предыдущие гастроли мюзикла «Анна Каренина» в Китае состоялись в конце прошлого года — начале текущего.

Возвращение «Анны Карениной» вызвало бурный отклик в китайских соцсетях.

«Скучаю по тому моменту, когда смотрела балет «Анна Каренина» в Мариинском театре в Санкт-Петербурге», — гласит один из комментариев к анонсу мюзикла в китайской социальной платформе Вичат /WeChat/.

«Посмотрела этот мюзикл, когда его ставили в городе Цзинань /пров. Шаньдун, Восточный Китай/, и была тронута до слез. Очень рекомендую!», — говорится в другом.

«Во время тура по Китаю я видела очень много благодарных и счастливых глаз. Наш спектакль шел с субтитрами, потому что мы поем и играем на русском языке, но несмотря на это, те люди, которые не знают русский язык, говорили, что наши музыка и исполнение настолько их захватывали, что они, как будто, понимали все и могли насладиться полностью действием из зрительного зала», — подчеркнула Анфиса Кириллина.

«Мы всегда оставались на пресс-конференции на раздачу автографов, и эти очереди были настолько большие, что мы по часу, по полтора их раздавали, а желающих пообщаться и задать вопросы было очень много, из чего мы делаем вывод, что наш спектакль проник в сердца и души зрителей», — продолжала она в беседе с корр. ИА Синьхуа, вспоминая об огромном интересе китайских зрителей к российской постановке.

2024-2025 годы объявлены Годами культуры Китая и России. В последнее время в Китае осуществляется масштабное продвижение русского искусства, в том числе еще в начале сентября в Пекине прошли театральные постановки по мотивам другого шедевра Л. Н. Толстого «Война и мир».

Государственный академический театр имени Евгения Вахтангова закончил первые международные гастроли спектакля «Война и мир» режиссера Римаса Туминаса в Китае в его столице, после посещения Шанхая /Восточный Китай/ и Гуанчжоу /адм. центр пров. Гуандун, Южный Китай/.

«Это огромное счастье, что мы дружим и поддерживаем такие культурные связи. Мы с большим уважением относимся к культуре друг друга», — добавила Анфиса Кириллина.

«Все театры и все принимающие компании на площадках, на которых мы выступали в Китае, это что-то потрясающее, потому что театры очень красивые и отношение очень уважительное, бережное и любящее, поэтому мы с огромным удовольствием ждали второго тура», — отметила солистка, выразив надежду на такой же доброжелательный и положительный отклик с китайской стороны. /Корр. Синьхуа: Чжэн Дунжуй, Ло Синь, Ян Шуцзюнь/

Добавить комментарий